”Erittäin merkityksellistä on se, millä kielellä luet Raamattua”
Teija ja Michael Greed ovat ansioituneita kielitieteilijöitä ja raamatunkäännöstyön erikoisosaajia. Heitä motivoi yhä työn makea hedelmä: se ilo, kun Raamatun ja evankeliumin ulottumattomissa olevat ymmärtävät Jumalan puhuvan heidänkin kieltään.
– Suomesta on lähtenyt maailmalle huomattavan paljon kielispesialisteja raamatunkäännöstyöhön, sanoo raamatunkäännöskonsultti ja filosofian tohtori Teija Greed. Kuva: VIRPI KURVINEN
Tämä sisältö on vain tilaajille
Jos olet jo lehden tilaaja,
Jos et vielä ole lehden tilaaja,