Uuden testamentin uutuuskäännös pyrkii eroon kaanaan kielestä
Suomen Pipliaseuran julkaisema käännös on ymmärrettävää yleiskieltä. Raamatunkääntäjä Kari Valkama arvioi sen käännösratkaisuja.
![](https://uusitie.com/wp-content/uploads/ut2020nainen-ok-netti-930x600.jpg)
Kuva: Suomen Pipliaseura
Tämä sisältö on vain tilaajille
Jos olet jo lehden tilaaja,
Jos et vielä ole lehden tilaaja,