Jokainen kieli on raamatunkäännöksen arvoinen
Raamatunkäännöstyö pyrkii varmistamaan, että jokainen kieli ja kulttuuri saisi evankeliumin omakseen.

– Raamatunkäännöstyötä tehdään, ettei mikään yhteisö jäisi kielensä ja kulttuurinsa takia osattomaksi evankeliumista ja Jumalan valtakunnasta, sanoo Wycliffe Raamatunkääntäjät ry:n toiminnanjohtaja Hannu Sorsamo. Kuvassa fulanikansaan kuuluvia ratsastajia Kamerunissa. KUVA: HANNU SORSAMO
Jos olet jo verkkolehden tilaaja,
kirjaudu sisään.
Jos et vielä ole verkkolehden tilaaja,
tilaa verkkolehti.